每次被问起为什么写作,为什么老盯着生活里的细枝末节,为什么鸡毛蒜皮也能说半天,我就想起《虎口脱险》里的一句台词,就八个字,但能替我把啥问题都回答了。 《虎口脱险》是上世纪晚期一部法国喜剧片,讲的是二战中几个英国兵在法国领土上跟德军智斗的故事。其中有场戏是德国军官审讯两个有“通敌”嫌疑的法国人,逼他们交代英国伞兵去向。这两个法国(谐星)平民一方面吓得魂飞魄散,但另一方面仍决心要保护英国兵,他们东拉西扯无中生有啰里八嗦夹缠不清,终于因为太紧张而说漏了嘴,巴黎油漆匠奥古斯特·布维先生说:“我我我想拖延时间。” 我我我想拖延时间。为什么写作,为什么老盯着生活里的细枝末节,为什么鸡毛蒜皮的事情能说半天? ——我我我想拖延时间。 生命太短了,而且越往后越短,什么也留不住,反正都留不住,我就尽可能地捞取那些瞬间吧。“瞬间即永恒”这话我听过,但我的明白并不稳定,有时一头雾水,有时豁然开朗,可这一点开朗也根本没用,追赶而来的下一刻就有可能重陷迷茫。近年被越来越短的生命呵斥鞭打着,我大概理解了这一点。 因为见闻和智识都还贫瘠,我吃力地创作,最大的影响是来自19世纪的印象派绘画。他们画光,画空气,画静止画运动,画稍纵即逝,画瞬息万变,他们干什么呢?美术史的解释阐述归纳总结太多了,都对都好,可落到他们每一个具体的人,生活着的人,还不就是——我我我想拖延时间。
电影频道,打开电视看电影。和爸爸妈妈一起。 直到现在,电影频道都是我最喜欢的台。尤其是佳片有约,那些片子不见得是最时髦的,却都当得起经典二字。虎口脱险,每到过年的时候都要约一约,对我们家来说,这是最最可乐最最经典的贺岁片。 经典场景很多啊,“鸳鸯茶,你和我。。。”“哦,我犯病了!”“撕拉~嗯~麦金托什,你上去!”“既然你说得这么诚恳,要和我换鞋,那么好吧。”“那是1914年,对。。。”“风又把他们吹回来啦!”三个人笑得在沙发上滚作一团,肩膀不是抖而是抽,双颧肌肉又酸又胀偏生还放不下来,“啊哈-哈--哈---哈----”的笑声震彻霄汉,打到客厅墙上还要弹几弹。终于,那架红色滑翔机五里一徘徊的到了中立国境内,字幕慢慢升上来,正好是晚饭点,电饭锅里的饭煮好了,砂锅里文火煲的汤也好了,三个人红光满面,眼神清亮,施施然走进饭厅。 年年看,年年笑。电影频道,佳片有约,老百姓最好的家庭影院。 我想一部喜剧片所能达到极致就是这样了吧,所有跟它相关的记忆都是快乐的,你不仅记得那些好笑的情节和对白本身,还记得当时的你们是怎么笑的。久而久之,它成了笑神经的一个接口,一个快乐的开关。比方说现在,我不过写写它,也忍不住嘴角上翘。
33年前,我读小学的时候,就在沈阳太原街的解放电影院看过《虎口脱险》,当时乐得我前仰后合,因为指挥家斯塔尼斯拉斯,因为油漆匠奥古斯特,因为美丽的朱丽叶特,因为德国大兵斗鸡眼,也因为上译厂的经典配音,尚华,于鼎,程晓桦,苏秀,还有身兼数角的乔榛和童自荣。
后来在电视和DVD上反复观看才发现片中有很多地方是无法译配的,因为影片里英法德三国语言混杂,全部用中文翻译无法体现出这些语言的“小机关”,当年的译制片也不得不保留了部分原声,但当年的电影还没有字幕,一些桥段难以理解。比如在土耳其浴室和中队长接头的时候,油漆匠和指挥家说英语,说不通的时候冒了一句法语,才被指挥家发现,原来他也是法国人,然后中队长对他们说了段法英混杂的话,两个人觉得他的法语不错才跟他走了。
还有在火车上一个德国军官用法语念了一首诗,用法语问皮特要调料时发现皮特听不太懂,然后因为火车晃动,皮特被服务员不小心撞了一下后,下意识说了句"Sorry",才被德国军官抓住了。
中队长在修道院看病,故意对院长嬷嬷说英语,"Thirty three,Thirty three"以表明他是那个需要帮助的英国人。
指挥家和油漆匠被抓到警察局关起来的时候,说了句德语"herein"把德国大兵骗进屋,然后就是大家都熟悉的"Heil Hitler"了。
所以上译版有上译版的精彩,原版有原版的特色,尤其是英法德三种语言之间切换的微妙之处,值得喜爱这部电影的影迷慢慢品味。
附:今年的上海电影节上映了4K修复版,片长132分钟,比我们看到的DVD版长13分钟,主要是指挥家和油漆匠骑车到莫索特后有一段斗嘴,指挥说油漆匠是为了木偶剧团的姑娘才来的。还有滑翔机起飞前有一段斗嘴戏,还有镜头比DVD版长一些的,比如麦金托什落在巴黎歌剧院收拾降落伞的镜头就较长。总之,这些镜头不影响剧情,也不出彩,所以当年上映的时候被剪了。
2019年6月23日于上海
2021年11月28日改
很多都说本片用喜剧手法表现了战争的残酷,战争的残酷不一定要用血腥来表达~我不同意这种说法~ 我认为本片并未想表达战争的残酷~它只是想用戏剧的形式抚慰人的心灵,讽刺战争的无意义~ 在影片的最后,中队长和油漆匠,指挥家一行人在空中撑着滑翔机自由的飞翔也凸显了战争结束后人们获得自由的美好未来~总之这是一部精神大餐~我们不得不感叹法国人的喜剧天赋~
老少皆宜,上海译制片厂献声
果然是英国和法国人拍的,德国人看到不得气死。。他们这是赤裸裸的把德国人当傻逼啊。
看了好多遍了,还是那么有共鸣,很经典的喜剧艺术片呀
永远看不腻的喜剧!
永远看不腻的喜剧
“胜利属于我们” 没想到60年代就能产出如此纯粹的喜剧。
很喜欢的一部法式幽默喜剧片,里面有很多梗,“鸳鸯茶""鸳鸯茶"。重温仍然让人捧腹不止,也很怀念上译的配音!
永远都记得在浴室里唱着“鸳鸯茶、鸳鸯茶”、对眼打飞机,经典喜剧
虽然不合理,但能够娱乐。
法国要有豆瓣,估计《举起手来》也能进250 。
经典法式战争喜剧片。1.看的原声版,多处法德英混搭的笑料,着实大赞!2.编剧八成看过林正英的僵尸片,哈哈哈。3.浴室里听着tea for two一脸懵逼的是斯大林同志么?4.男扮女装引嫖客掉井盖扒衣这段笑抽筋~ 5.动作场面最爱扔南瓜追逐戏,撞路标一分为二。6.6号房,呼噜与口哨。7.斗鸡眼打飞机。(9.0/10)
果真是经典。
娘的,这就是货真价实的喜剧片
看过不下20遍,从小到大都喜欢的电影
最经典的法国喜剧片,几乎没有之一
完全对此不感冒
结果所有人都穿过德军制服了。
战争喜剧很难处理,这部也是,细看会觉得伦理稍有问题,影史地位有点被高估。但几十年前的喜剧如今还好看也不容易了。
从小看过几十遍了吧,至今每看必笑,真正的好电影
笑不出来,想看英文版,可是找不到~~