今天中午临时兴起打开了淘票票,便看到了这部《教授与疯子》,于是就买了张票,我相信这是一种缘分。“真实事件改编”六个字让我想起两三年前和Icebear一起看的《天才捕手》、《萨利机长》、《血战钢锯岭》,还有更早一些自己坐在电脑前看的《模仿游戏》、《万物理论》、《美丽心灵》。原来传记类电影才是最合我口味的!
回到电影,这是一个关于编纂牛津词典故事。主编James Murray是一个14岁就辍学打工、却精通多种语言和方言的人,他有一个爱他支持他的妻子Ada和几个可爱的孩子;William Minor是一个美军上尉和外科医生,因精神分裂错杀无辜路人而被关进了精神病院。
电影开篇是Minor拿着枪在街上,因为错认而射杀了一个路人,那个可怜的男人留下了一个失去丈夫的女人Eliza和六个失去父亲的孩子。Minor是一个精神分裂症患者,说到精分我会想起John Nash,但他俩最大的不同在于Minor杀人了。
对于精神病患者杀人我一直抱有消极态度,面对社会上出现的精神病人伤人、伤人的事件,我始终站在受害者的角度来看待问题:受害者何其无辜,他的家人何其不幸,犯人及其监护人就该受到谴责和惩罚!可今天,当我站在Minor的视角,我会想:任何一个有良知的人在认识到自己犯下的无可弥补的错误时应该都会痛苦万分吧。在Minor初见Eliza的时候,他显得怯懦而痛苦,我觉得他罪有应得。当他说起自己的一切都应属于Eliza的时候,当他得知Eliza的情意而陷入疯狂之时,当他认识到自己在Eliza心里又把她的丈夫杀死了一次而崩溃到自宫时,我会心疼他。或许今天以后的我再看见精神病人伤人,我会有一些新的看法。害人者与被害者、家属之间是否还应该继续交流,后者应该选择原谅还是继续憎恨。这一切目前对我来说都很遥远,我也不敢替任何一方下结论。
片中有一幕让我印象深刻,应该是Eliza第二次给Minor送书,当Minor让她读一段时Eliza扭头便走了。我理所当然地理解成Eliza还没有原谅Minor,并不想和他有过多交流。这就体现出我的肤浅了,Minor看出原来Eliza不识字,还主动提出教她认字,让她教孩子们认字。
他说:
站在书脊上,我飞跃这围墙;
借文字之翼,我抵达世界之巅。
只有阅读时后无追兵。
阅读时是我在追逐,追寻上帝的脚步。
I fly out of this place on the backs of books.
I’ve got to the ends of the earth on the wings of words.
When I read, no one is after me.
When I read, I’m the one who’s chasing.
Chasing after God.
害,听君一席话,我也要开始读书!
再讲本片另一位男主James Murray。我觉得Murray是一个强迫症,他想把英语所有的词汇及其来源、演变都收录进词典,但这样会严重拖慢进度,不过换我我也想这么做!但是我没有Murray的毅力和勤劳,每次想完美地做好一些事往往是草草收场——难怪Murray能成为牛津词典的主编和牛津大学的荣誉博士。
看到Murray的助手因为找不到使用“approve”一词的17、18世纪的文献陷入崩溃,我又看到了那个立下“宏大目标”却总是被小挫折击败的我。或许我只是缺少一位partner和supporter(不,明明就是懒!
Minor的来信无疑给Murray带去了希望,Murray甚至将他称为奇迹。两人第一次见面是让我十分喜欢的一幕:只需要一个眼神就能理解对方在说什么,能将单词划分到对方恰恰想要的地方。这就是所谓的soulmate吧!这让我想起了鹌鹑,自从认识了鹌鹑我的思维开始变得天马行空,除了鹌鹑没人能秒懂,两个人凑在一起总有笑不完的话题,能相互理解对方想表达的意思是再愉快不过的聊天了。
看到Murray力排众议要将Monor加入词典第一卷的感谢名单,以及他为了让Minor离开精神病院重获自由想尽办法,甚至去了唐宁街找到温斯顿·丘吉尔面前(当然我觉得放在现在并不太现实,领导人哪是那么好见到的)。而Minor在走出精神病院前拍照时紧紧握住Murray的手生怕他离开。我被他们之间伟大的友谊打动,真好!
我又想起《BJ单身日记》第二部,Colin演的达西先生为了证明女主Jones的清白而跑遍了全世界,最终Jones离开了关押她的地方,而Darcy却对自己的付出闭口不谈。感情伟大就伟大在,我可以默默无闻地为你做一切事情,只因为我爱你。放到Murray和Minor身上,就应该是高山流水一般的惺惺相惜吧。呜呜呜这太好哭了😭
再说说精神病院院长,开始他对Minor一直是积极乐观的态度,尽量满足Minor的需求,密切关注他的病情。在我看来他是一个很好的医生,对病人始终抱有希望不放弃。但后来为什么他就成了一个反面角色,只是因为治疗方法不当令Minor陷入僵硬,但这也是事先得到Minor同意的呀!不管怎么说我还是支持医生的,无论是对Minor进行治疗,还是不愿释放Minor担心他伤害他人,在我看来都是一个医生应该考虑的问题。
最后想说Murray的妻子Ada。因为Murray要参加编纂牛津词典,他们一家人不得不放弃在苏格兰的安逸生活搬去牛津,Ada始终对Murray给予支持和信任。在她听说Murray因Minor之事要辞去主编一职时,她站出来对代表团们说:“请求你们不要因为人性而惩罚他们。”再看看《天才捕手》里的Aline,会因为作家男友Thomas和编辑Max走得太近而心生嫉妒,就可以对比出Ada的心胸豁达了。总觉得怪怪的,虽然两人的想法我都可以理解,我也不知道自己会是哪一种人。但我很佩服那些心甘情愿支持丈夫去帮助好友的妻子,就比如邓颖超和周恩来,邓对周数年用收入补贴亲弟弟一家的行为始终没有抱怨过一个字。
不知不觉就说了这么多,码字码了近两小时。我也分不清这是读后感还是剧情复述(我有毒),但最近的我总是沉迷于写字。可能和昨天翻lofter翻得感慨万分有关吧,不知道几年后的我再看今天写的文字会是什么感受呢?
2019.12.24
8.3 这部片中能看到《肖申克的救赎》的影子,也有很多经典的闪现出现在脑海里。 它像是传统的传记片,又没那么乏闷。史诗般的沉重感吸引着观众一页页的翻阅下去。像字典的密集,追溯着发生过的曾经。
说实话,故事相当有吸引力,可惜导演的把控棋差一招。 出现了非常多的人物,有些并没有表现得很出众,甚至你不会觉得精神病院的医生是个坏人。不会觉得牛津大学里的老学究们固步自封又玩弄权贵有多么可恶。 只记得,默里深邃的眼眸中有悠远的归途和无比的坚定。迈纳PTSD后内心的挣扎矛盾和内疚。伊莉莎大女儿的那一巴掌有多疼。 历史长河中的有些人,或许和结果无缘,却用自己的生命给远方的人指出了正确的方向。
《教授与疯子》观后感
一、《牛津英语辞典》第一版编纂过程
1.理查德·特伦奇(RichardTrench)与“众源方式”
1857年,特伦奇提出《新英语词典》的编纂设想,在特伦奇的号召下,语言学会正式启动了“阅读计划”,号召义务读者通过阅读已有英文文献来记录“非同寻常”的词汇。
到年底时,已有76位志愿者完成了121本著作的阅读和引语摘录。
语文学会正式通过了《语文学会对出版〈新英语词典〉的建议》,将文献阅读范围限定于18、19世纪主要作家以及更早期所有作家的作品。
2.赫尔伯特·柯尔律治(HerbertColeridge)与“众源方式”
他起草了《编纂语文学会的新英语词典时应遵循的规则》
,奠定了大词典的编纂基础。
他将“阅读计划”中所涉及的书籍分为三部分:
(1)1250年到1526年第一本英译《新约全书》问世期间出版的书籍;
(2)1526年到1647年弥尔顿去世期间出版的书籍;
(3)1647年到1858年该词典项目正式启动之前出版的书籍。
这三个时期在他看来分别代表中古英语(Middle English)、早期现代英语(Early Modern English)和现代英语(Modern English)
3. 弗雷德里克·弗尼瓦尔( Frederick Furnivall) 与“众源方式”
(1)他排除了只重古典作家的偏见,将报刊出版物纳入“阅读计划”的书目,认为报刊同样是有价值的语料来源。
(2)于1864 年建立的早期英语文稿学会( Early English Text Society) ,旨在为大词典提供早
期和中古英语的文献作品。
4. 詹姆斯·默里( James Murray) 与“众源方式”
(1)起草了对整个“阅读计划”具有里程碑意义的《请求广大英语使用者为语文学会的新词典阅读书籍和选取摘录的呼吁书》。《呼吁书》附上了须查阅书目的清单,统一了选词标准,规范了卡片的体例和引证的格式,使得资料收集工作有了质的改变。
(2)默里对分编者和次分编者的责任做了明确规定: 前者主要负责将引文卡按字母顺序排列,将同一词条按不同词性分类,对引语例证进行初步的语义分类; 由于新的卡片源源不断地输送进来,分编分类安排好引文卡片后,次分编负责评估新卡片信息并对原有的安排进行适度调整。
二、感悟
1. 众源方式与计算机检索有着异曲同工之处
总的来说,字典的编纂工作可以分为上层和下层。上层是对于方向的把控,如,那些词汇能够被收录进词典当中?词汇来源应从哪些著作中寻找?应该如何对词汇进行提取、分类和编纂等等。下层是一些“机械劳动”,凭借全民投入的优势,暴力地进行书籍覆盖、提取。每个人都能做出自己的贡献。但是也很有可能存在重复操作的问题,但是只要人基数够大,不同水平的人够多,基本能实现覆盖,在没有计算机、大数据的时代,这无疑是最好的方法。
2. 众源方式与百度百科条目编写有异曲同工之处。
百度词条等编纂,允许每个人自创词条,再由工作人员审核,允许每个人进行更新修改,随着时间的累计与修改人数的增加,一个庞大的知识库便建立起来了。
3. 电影情节中默里与迈纳医生的呈现与传统史学研究有相似度。
以中国古代史研究为例,在计算机并未发达,计量、大数据、e考据方法并未产生的时候,传统学者通常会进行史书的阅读,如《资治通鉴》、《新唐书》等等,他们往往凭借超群的记忆力,将书中内容牢牢印在脑海里,留待研究时候的提取。
1955年,艾伦.金斯堡在《嚎叫》的开篇写道:“我看见这一代最杰出的头脑毁于疯狂,挨着饿歇斯底里浑身赤裸”(I saw the best minds of my generation destroyed by madness, starving hysterical naked……)。怀着无比痛切的心情,金斯堡用诗歌为那一代被摧残殆尽的精英们发出了撕心裂肺的悲嚎。
在较为温和的意义上,《教授与疯子》也包含了这样的痛苦,尤其是关于迈纳医生的部分。和金斯堡类似的是,他的疯狂和极度的痛苦并非问题的起因,而是结果,一种远比其自身更为疯狂的制度和人性之扭曲的结果。
当我看到他因为无法调和内心的救赎渴望(这种渴望由于得到伊莉莎的宽恕和爱而变得空前强烈)和同样强烈的负罪感的剧烈冲突而采取极端的自残手段的时候,我禁不住一阵心悸的感觉。这样的痛苦正是金斯堡们不惜投身于毒品和纵欲的深渊去逃避的痛苦。
好在影片不只是呈现了这样的痛苦,还同时给出了救渡的可能。
这救渡来自于默里、伊莉莎和其他所有以各自的方式继续坚持着人性中的善良和悲悯的那些人,也来自于影片故事的缘起:编撰一部前所未有的英语辞典的事业,它代表着记录、保存和传承文明的努力。 “站在书脊之上,我可以飞跃眼前的围墙,借文字之翼,我可以抵达世界之巅,这是自由,只有阅读时的人生后无追兵。阅读时,我是在追寻上帝的脚步。”
这追寻的脚步无法被毁灭。因此希望永存。
历史的细节充满了人性,历史的细节充满了意外;历史的深处充满激情,历史的深处充满可能。
电影《教授与疯子》是一部讲述牛津词典第一版编写过程中,主编默里教授和志愿供稿人迈纳精神病患者之间的故事。一部电影让他们从历史的深处活过来了,我们的命运可以是这样,也可以是完全不同的结局,不管被安排了怎样的遭遇,你总还能做点什么?
默里教授一位语言资深教授,怀揣着激情和梦想承担了《牛津词典》的编辑工作,牺牲了家庭,日以继夜辛勤工作,但却深陷笔与墨的风雨中,一个 Art 可以困扰团队很久,始终得不到完美的引用。整个词典在 A 这里就编辑缓慢,而上面又在施压,希望推动进度,打开市场。
在这艰难的关头,上帝送来了拯救,一位志愿供稿者给他们源源不断地提供了思路和索引,拯救了词典编辑工作。然而这个神秘人却是一个关押在精神病院的杀人犯,美国人医生迈纳,他早年在战争受过刺激,精神分裂,在一个夜晚错杀了人,被判终身监禁。
片中最精彩的情节就在于一个精神病患者看似正常实则不正常的展现,内心痛苦的折磨与精神的恍惚,还原出了一个真实的人性。
命运是如此残忍和无奈,有时必然要承受不可避免的苦楚。但命运也会给你留下一道光给你带来意外的安慰,一个真实的病人却因为机缘巧合可以参与到这场历史性的工作中,从事《牛津词典》的编辑工作。我有时在想为什么剧情片最值得回味,或许它让我们感受到了历史的细节、历史的深处,关乎人性的共鸣,关于命运的真实。
做为词典从业者,几年前我就在关注这部电影了,每季度给公司新人做new staff orientation时,我都要提《编舟记》和《教授与疯子》,然后感叹这电影命运多舛,拍都拍完了各种诉讼纠纷、迟迟不见上映,连原著作者都怀疑自己死之前能不能看到这部电影。
还好今年终于面世了。
不过终于看完之后,我非常不想把它和《编舟记》归为一类,反而觉得它和《天才捕手》更像兄弟篇。《编舟记》是真的在讲词典业者的工作与生活,lexicographers,而《教授与疯子》和《天才捕手》一样,只是以词典/小说出版业为背景,讲的是亲情友情爱情师生情兄弟情whatever情,关乎传奇。
我最不满意的是爱情这一节。我把原著翻来翻去,有这么两段交待迈纳与梅里特太太的交集(两人1879年末第一次会面,当时迈纳45岁,梅里特太太年纪不明,不过梅里特先生那一年如果没死应该是41岁,暂且认为梅里特太太和梅里特先生年纪相仿)。我很想知道从这两段文字,电影编剧是如何循章敷衍出这纠结的情感?不能因为年纪差不多就不能不相爱吧?If love...then what 这样的桥段和台词简直恶俗。
如果略去所有这些原著中没有的跌宕(牛津大学出版社在这部一拖几十年的项目里确实不太高兴,然而在这部电影里可悲地成为彻头彻尾的反派boss)与情感纠缠,依照我同为词典从业者的同事的话,这么boring的主题怎么会有票房?其实我们也并不知道,以外行人的兴趣而言词典的话题是不是真的boring,因为我读原著的时候是真的只对讲述词典编纂的部分充满兴趣……
我猜大家看的版本的字幕是一样的,纠正一个小小的错误:
Romance languages 可不是什么浪漫的语言,指的是印欧语系的罗曼语族,贴一下维基百科:
语系语族语支是语言学研究里的概念,全球几千种语言被划分在一百多个语族中,
咱们汉语是归在汉藏语系,有兴趣的不妨查看汉语及方言的系族支分布,或者直观地看中国的语言地图分布。
最后我还想提一下另一部词典相关的韩国电影《词典》,这部就连词典业、出版业统统没关系了,纯粹的抗日爱国剧,二战日据时代的一帮有志人士为了留存朝鲜文字偷偷摸摸收集方言要编成词典,然后死了一大批人,期间还有朝奸出没。貌似还是依据真实史实……
3.5 源于真实的故事本身当然很感人的,但是电影如能拍得更精致更大气一点就好了,毕竟这是一项宏伟的、跨世纪的、甚至是有生命的、长期的大工程;对于医生的描绘,电影也显得有些过于同情、过于正面了,毕竟对于牛津字典的重要词条编纂者的真相,英国人封存档案多年,这种矛盾两难情绪,正可以体现痛苦挣扎背后的悲剧力量;喜欢那些关于文字关于阅读的描述“记录每个字的生命,我们从字的起源开始,第一次是什么时候使用,从那时起,文字在我们之间代代相传,它们的含义会有自己的流变,编织着自己的路,留下它们的轨迹”,“阅读是自由,我可以乘着书飞离这个地方,文字的翅膀带我到世界尽头”
邪恶的牛津,狗血的感情……就没有人有胆量拍一部乏味的伟大电影,没有恶人,没有花边,只有一个人面对无限的孤独
if love then love,看哭了,当年没看到现在电影院看也是极好的,有空补起原著。以及觉得还可以拍成电视剧更好,那些关于语言词汇和书的故事太有趣迷人了从A到Z太多可写了,每个主要人物的情感变化,医生闪回记忆里的前世今生,教授和医生两边生活的故事线,两者交汇后的一切,相信小说里的描写厚实得多,他们真实的人生也不短虽然最后都不幸病逝了,教授一生只编到T,在那个时代做了这样一件伟大的事情……电影两小时体量太小了,当今还是电视剧才是王道啊~my heart is so sick.
站在书脊之上,我可以飞跃眼前的围墙,借文字之翼,我可以抵达世界之巅,这是自由,只有阅读时的人生后无追兵,阅读时,是我在追寻上帝的脚步。
盛世才会编字典,疯子才敢编字典。历史充满了美丽的偶然。
从《词典》《编舟记》到这部讲述OED的编辑“传奇”,对这路电影真的很没抵抗力。在大时代的喧嚣纷扰背后,让负载着国族传统的词典不再束之高阁,穿透世代乡愁、跨越历史时空,我们是否还会为一纸馨香所感动?当然在荧幕上着力呈现的,是那些被人淡忘甚或无人知晓的参编者,他们的皓首与执着,抗争或沉默,在今天的语境中更像是一曲演绎“旧世界”文明薪尽火传的抒情挽歌,调子里始终回旋着那句“It lives on”吧。又不由想到陆老神仙和那本《英汉大词典》,以及那些夜以继日与时间赛跑的编词典的人了。
词语的胜利最后依靠明君 那究竟是谁的胜利 / 这是一部可以筛好友的电影
很佩服国外这种纪念典型事件的电影,这种电影有种很重要的意义对于一个国家,它可以宣扬出很多值得留念的精神,这部电影做到了我觉得,相信中国应该也有许多类似的事件但此类电影却很少,确实需要很大的勇气,可能观众会不买账,但它留下的意义却是一个国家的财富。
泪点很私人,而如此私人的泪点被电影的每一分钟精准打击后,除再也无法对电影品质进行理性判断,我在放映厅哭得形象也不要了……迈纳力求教伊莱娜识字,说出“那是自由!”时,我开始狂哭……对孤僻而笨拙的童年靠阅读消解、成年后又与文字工作难分难舍的我来说,所有关于语言文字的作品都打动我。它们无关谋生、功名,所谓阶级越迁,它们就是我的救赎,是我要托举到天堂入口的。
灵魂与灵魂的交相辉映从阴间照出了救赎之路。AA叔和狐狸当了反派,Ioan贴了胡子当助手,Dillane叔的精神病院院长怎么回事,前面不是明明挺助攻的分明是个友军吗,后面晚节不保……西恩潘的医生真实虐哭了我
能把背单词拍得这么浪漫也是服了,看得我差点把红宝书翻出来再背一遍……
72/100 掷地有声的传记电影,对“政治正确”的正面进攻,除了东木,梅尔吉布森也仍然是一员保守主义大将。
站书脊之上,飞跃眼前围墙;借文字之翼,抵达世界之巅。隐藏在牛津大辞典编撰背后的友情与畸恋。虽然是双男主戏,但感觉轻重颠倒了,西恩·潘的故事线明显有更多发挥余地。枯坐数十年、做同一件事的人总能赢得我的尊敬。
看完想买本词典
【编字典系】电影又一部,编字典绝不仅仅是编字典…… 除了天才、疯子,也许甚至还必须得 "上头有人"。。。人间没有象牙塔,也不要轻信智人任何华丽虚妄的语言。
两个世纪前的人性和文明之光已经如此耀眼。sean penn 演技燃爆。
把生命盛放在热爱的事情中,自然会呈现出真实。If Love,then love
老人爱看老人老事,真高兴又看了一部根据历史真人真事拍摄的好电影。《教授与疯子》讲述了一百多年前“牛津英语词典”编纂过程中的奇人奇事,由两位六十岁左右的老戏骨梅尔吉布森和西恩潘精彩饰演,即是艺术的享受,又是知识的扩展。据说其中疯子的案件资料英国政府封存了百年才解密;1998年被写成小说出版,风靡全球;去年拍成电影,导演是一位伊朗出生的新秀。
故事和表演都颇有质感,感情充沛又不至于过分煽情。
這片從對白到腔調到表演都長在我的點上,從一半開始嗚嗚哭鄰座朋友也不知道我在哭什麼