只能说,这是一部被豆瓣评分耽误的电影。
1⃣️首先是——这部电影很重视细节,比如:英国当时街道上的粪便(因为那个1593年的伦敦,就是那副大小便遍地的模样)、莎士比亚手上的墨水(因为那个年代,用的是自己削出来的羽毛笔)、甚至是一个印着莎士比亚出生地的瓷杯。
2⃣️其次是,这是一部剧中剧——剧中套了两个剧,一个是《罗密欧与朱丽叶》,另一个是《第十二夜》。前者是贯穿这部剧始终的——从这部剧中,你可以看到《罗密欧与朱丽叶》的整个创作过程,而后者是简短出现的——电影的尾声处,交代了《第十二夜》创作的缘由和女主角名字的来源。
我相信,对《罗密欧与朱丽叶》这部剧的剧本有点了解的人,应该都能在《莎翁情史》中找到相对应的情节,并且觉得设置地很巧妙。比如:莎士比亚开始准备写的是个有关海盗的喜剧,但是因为和viola情感的升温,他从现实中得到了灵感,渐渐把剧情转向了情感为主线;再比如:为什么会出现药剂师?是因为在酒馆里费尼门先生准备带女扮男装的viola”开车“的时候,莎士比亚为了解围,急中生智给了费尼门先生一个剧中之前并不存在的角色——以便于给viola解围;再说关于这部剧从喜剧变成悲剧的原因是——莎士比亚和viola不可能得到彼此。
3⃣️再者,这部剧能够带来新知,帮助我们了解“你不知道的英国”。比如:16世纪伦敦的剧场长什么样子,从这部剧中就能看得一清二楚;此外,还能从这部剧中看到那个年代中,”女性不允许上台表演“的这个规定以及英国人民对女王的爱戴会到什么样的程度。
4⃣️最后,其实这部剧讲的不仅仅是莎翁的一段风流韵事,不仅仅是他创作《罗密欧与朱丽叶》和《第十二夜》的始末。这部剧讲的更是一个姑娘突破社会的条条框框、大胆地、不顾一切地去追求自己想要的东西的一个”叛逆史“——她要的,是诗、冒险和爱。
作为wellborn lady,她去了不该去的剧院,女扮男装成为了一名演员;是个未经世事的Virgin,果断地把初夜给了她爱的莎士比亚(即便莎翁还挺男人地说了一句:你还是个处女,别被我骗了,就像是汤玛士肯特蒙骗我);应该在女王面前表现自己的恭顺、端庄、宜人和简洁,她却直言不讳,表达了自己喜欢“剧院”和诗歌,甚至直接质疑女王说的话,和女王立下了了一个50英镑的赌约——赌戏剧能不能表现ture love;明明应该跟着自己的新婚丈夫去新大陆,却因为看到《罗密欧与朱丽叶》这部剧即将上演的消息而溜到了剧院,还临时救场、扮演了朱丽叶这个角色……
虽然最终的结局并没有改变,她还是得跟着自己并不爱的男人去新大陆生活。但是剧院中,面对viola作为女人表演喜剧因而违反法规、即将被逮捕的困境,女王的突然出现无疑是对这个冒险的酷女孩的一种肯定,尤其是这句话:
其实,这部剧可夸的地方还有很多,在此不赘述。相信对莎士比亚有一些的了解的人,会更加明白这部剧巧妙在哪里。
以上。
豆瓣众多友人不喜欢这片儿,管它叫最不值得奥斯卡的片子,于是我十分痛心,因为这是我认为最他妈有才最他妈牛逼的电影之一。故非常不通顺地写下此文,以供参考。
编剧Tom Stoppard文学功底之深,可以在《莎翁情史》里对白里见到。他笔下的角色说着莎士比亚式而非莎士比亚式的语言,并且加入了很多莎翁年代特征和我们这个年代对莎士比亚文学的思考。比如Will向Thomas Kent描述他梦中情人Viola的时候,调侃的却是Petrarchan十四行诗传统:
Will: Thomas, if I could write the beauty of her eyes, I was born to look into them and know myself.
Thomas Kent: and...and her lips?
Will: Her lips? The early morning rose would wither on the branch if it could feel envy.
Thomas Kent: And her voice...like lark's song?
Will: Deeper, softer, none of your twittering larks. I would banish the nightingales from the garden before they interrupt her songs...And her bosom. Did I mention her bosom?
Thomas Kent: (offended) What of her bosom?
Will: oh Thomas, a pair of pippins as round and rare as golden apples.
此处我Will用一系列比喻来描述他的女神,比如她的胸像苹果啊(被我翻译的顿时失去了美感)。承载十四世纪推广十四行诗的意大利诗人Petrarch的传统,伊丽莎白时期的英国大多把女性的各个身体部位进行美妙甚至不切实际的比喻,如同Bartholomew Griffin写于1596的这首:
My Lady's hair is threads of beaten gold;
Her front the purest crystal eye hath seen;
Her eyes the brightest stars the heavens hold;
Her cheeks, red roses, such as seld have been;
Her pretty lips of red vermilion dye;
Her hand of ivory the purest white;
Her blush aurora, or the morning sky.
Her breast displays two silver fountains bright;
The spheres, her voice; her grace, the Graces three;
Her body is the saint that I adore;
Her smiles and favours, sweet as honey be.
Her feet, fair thetis praiseth evermore.
But Ah, the worst and last is yet behind :
For of a griffon she doth bear the mind!
但是具有讽刺意义的是,但是假设一个女人真的长成”星星一样的眼睛“和”金子一样的头发”,假设每个比喻都是真的话,她其实长得是这样的:
而莎翁本人呢,曾经写过一首十四行诗(#130)讽刺这种夸张的比喻:
My mistress’ eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips’ red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head;
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go;
My mistress when she walks treads on the ground.
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare.
大意是说,我的爱人才没有太阳般的眼睛呢,其实珊瑚比她嘴唇红得多,与其说她的声音我觉得音乐更好听吧;但其实,我不进行这么假的比喻,因为我真正爱她。
回归到《莎翁情史》。Will向Thomas Kent进行的这一系列比喻,正是落入了Patrarchan sonnet和Patrarch式的完美女人的俗套。怪不得Thomas Kent/Viola随后赌气地说,拜托,你描述的太完美了吧,你假惺惺吧。同时,知道典故的观众们也会心一笑,心知这时编剧在映射莎翁,并且略带讽刺地捉弄了捉弄还年少的Will。
* * * * *
或许可以说这个self-reference是后人强加上去的。但是《莎翁情史》本身就不在乎历史准确性。比如,Lord Sussex要带Viola去弗吉尼亚种烟草,虽然此时离发现新大陆、英国清教徒登陆弗吉尼亚还有100多年。又如开场时Will家里有一个写着”Present from Stratford-Upon-Avon“的杯子,十分像现代生产的、为慕名莎翁而来Stratford旅游的广大民众们准备的
纪念品。没有了时间的约束,这部戏才不怕打破常规,才这么自由地把莎士比亚前前后后的各种典故串在一起。
这种突破时间轴的、天马行空的联想和隐喻很多很多,一些是如上所示打破历史行程的,另一些则涉及到当今莎士比亚界的一些热门话题、或是文学比较分析。比如:
(一)签名
电影开头,Will在练习签名。有位豆瓣友人
截了张很好的图。
如果大家仔细看,会发现这签名互相都不一样(有Shakesbear, Shakesbee, Shakespear等)。这完全不是偶然。至今,莎翁留下来一共六个签名,分别是【1】:
Willm Shakp
William Shaksper
Wm Shakspe
William Shakspere
Willm Shakspere
By me William Shakspeare
其中,一、三、五是当时流行的简写签名方式。比如,英国文学史上另一个赫赫有名的诗人Edmund Spencer曾经签自己的名字为Ed: spser或者Edm: spser。但是,另外几个 -- Shaksper, Shakspere, Shakspeare -- 到底哪个是真的,就不好说了。目前的权威形式 -- Shakespeare -- 出现于诗人生前印刷出版的Venus and Adonis和The Rape of Lucrece,并且印于后人出版的、现在文学界作为最权威版本的First Folio。
更搞笑的是,这个“目前的权威形式”,真的也只是目前人们所认同的。历代后人都决定不了诗人的真正名字,而所为的“权威”,不过只是历史长河里的一个代码罢了。十八世纪约定俗成的方式是"Shakespear,十八世纪末十九世纪初被Shakspeare取代;而十九世纪末二十世纪初学术界和大众文化的常规是Shakspere,如同上面莎翁自己第二个签名【2】。这也后代争论莎士比亚到底是不是莎士比亚的一个原因;有各种学术论文争论莎翁的戏剧其实是Francis Bacon或者Christopher Marlowe(《莎翁情史》里暴死、让Viola以为Will死了个那个人)写的,人们也因此拍出了像2011年
Anonymous这样的电影【3】。
(二)骷髅头
开场时,Will桌上有个骷髅头。这是《哈姆雷特》里那个人人皆知的to be or not to be的独白中的重要道具:
这个骷髅对文化渗入之深,从人们对它的各种重复演义和parody就能看出。比如,大卫鲍伊在他最华丽的Diamond Dogs Tour上就扮过
此造型。
(三)清教徒
一个全身素色的清教牧师在街头痛斥戏剧腐化人心、结果被人群推入剧院后看着罗密欧与朱丽叶又被感动地痛哭流涕。莎翁自己也在《十二夜》里讽刺清教徒:有一个角色叫Malvolio,循规蹈矩,痛恨各种欢庆和剧院,在剧中被各种玩弄,是整部《十二夜》里最后下场最惨、但同时是最搞笑的角色。
(四)Shrew
Viola作为女儿身不得不听从父母安排和女儿命令。伊丽莎白时期把喋喋不休、有自己意愿的、大胆说出自己想法的女人叫shrew, 会用下图的头盔吧shrew的嘴巴封住以来”驯服“他们。莎士比亚的第一部戏剧,《驯悍记》,讲得就是这么一个故事。
(五)玩弄字眼
比如编剧喜欢玩弄单词、以一字多义来增加对话的笑点和意义。在《莎翁情史》有这么一段:
Ned Alleyn: A quarrel about the bill.
Philip Henslowe: The bill! Ah, vanity, vanity! (此处,剧院老板认为bill指的是演出剧单的bill,比如如今各大剧院开场前发的那个小册子叫playbill,所以说“哦Christopher Marlowe居然为了剧单和人争执、被人误杀!虚荣心啊,虚荣心!”)
Ned Alleyn: Not the billing - the BILL! (喝酒吃饭欠下的账单)
莎士比亚也如此,比如《亨利五世》里英国国王亨利五世和法国打仗,法国派来的一个王子,法语荣誉称号为dolphin,发音是doll-PHAN, 重音在后。而写给一个给伊丽莎白时代各阶级人看的《亨利五世》,莎翁不得不有点偏向(不管是出于真心还是政治expediency...我的文学教授更喜欢说是后者,而我看过一场St. Louis Shakespeare in the Park版本强调的是前者。这也就是所谓油画要在现场看原画,戏剧剧本要再现场看演出,不同环境不同演义。不好意思思维跳跃扯远了)。刚才说到法国国王人称Dolphin。而作为英国人的莎翁,特地写入几个角色,故意将其名以英语发音发成dolphin(海豚),以来嘲弄法国人,博得观众一笑。当然,如果你是学文学的,会把这个对名字的混淆,和后面第五幕里,只说着英语的亨利五世追求只说着法语的Catherine公主,拿来一起最对比,得出silencing of the self by language之类的结论。
* * * * *
流水账一样写了很多,总之,就是我太他妈喜欢这电影了,高中时看的让我第一次体会到了莎士比亚语言的魅力 (But, soft! what light through yonder window breaks? / It is the east, and Juliet is the sun. / Arise, fair sun, and kill the envious moon, / Who is already sick and pale with grief, / That thou her maid art far more fair than she); 或者说,语言美是一半,怎么说出这语言是另一半,而Gwyneth Paltrow之所以拿到奥斯卡,我觉得也就因为这个了 -- 她成为她所说出口的台词里的Viola/Juliet, 与语言融为一体。四年以后,昨天晚上,又看了一遍,语言的魅力还在那里,但是这次注意到的,是大学里学的一点点莎士比亚的鸡毛蒜皮。我没有读过很多莎士比亚,满打满算也就三部,再加上看的舞台表演版一共六部,所以肯定很多隐喻还是没有注意到。但是,我想说得就是,这是一部好片子,有一个很牛叉很牛叉的剧本和一群很牛叉很牛叉的资深莎士比亚演员。
* * * * *
Works Cited(不好意思引用了好多维基百科,哈哈哈,如果是paper的话会被老师一巴掌拍死)
【1】
http://en.wikipedia.org/wiki/Shakespeare%27s_handwriting【2】
http://en.wikipedia.org/wiki/Spelling_of_Shakespeare%27s_name【3】
http://en.wikipedia.org/wiki/Shakespeare_authorship_question记得学生时期第一次被这部影片吸引,只因它的名字《莎翁情史》,那时候正在读莎士比亚的《十四行诗》,不禁疑问,世间怎么会有这么浓烈优美的情感和表达方式,虽说影片是虚构了莎翁的经历,但仍让我好奇不已,再次重温。
片中莎士比亚年轻狂热,有点神经质,剧场表演段落和剧情结合的让人不太适应,一个人始终保持在一种戏剧的癫狂状态,他说爱上了薇欧拉的眼神,却认不出男扮女装注视着他的薇欧拉,简直是个Bug。尤其是和薇欧拉确定心意之后,无时不刻不在想着Kiss,像个不经世事的少年。
女主的男装扮相实在是不好看,但仍然喜欢格温妮丝,很有古典之美,喜欢她在《七宗罪》里的柔美,《钢铁侠》里的娇艳。很多人都说那一届奥斯卡有黑幕,特地重看颁奖仪式,确实,凯特布兰切特、 菲尔南达·蒙特纳哥、梅丽尔·斯特里普 ,每一位都是实打实的演技派,小格确实弱了些。再看第二年和马特达蒙合演的《天才瑞普利》,面对杀害男友凶手那一段声泪俱下的哭戏,让我改变了看法,表演流畅自然,情感拿捏到位,奥斯卡最佳女主也是不负所属吧。
再看莎士比亚的扮演者,眼神里带点忧郁气质,总觉熟悉,百度一下演员 约瑟夫·费因斯,才知他是大名鼎鼎的拉尔夫·费因斯的胞弟啊,怪不得,眼神是家族遗传啊,深情到化不开的一团迷醉。
还有熟悉的达西先生,喜欢他那一版的《傲慢与偏见》,戴珍珠耳环的造型让我实在忍不住笑出来。
虽说此片争议颇多,但华美的剧服和场景,还有伊丽莎白的强大气场,让人对文艺复兴时期资本主义的繁荣盛世窥见一斑,这一点,可以给一星。
shakespeare是个传奇人物,他的作品我也曾拜读过几部,如《Romeo and Juliet》、《Hamlet》等。很多人应该都记得《Hamlet》中著名的那句自白“To be or not to be,this is a question.”(生还是死,这是个问题。)shakespeare才华横溢,他的诗句美得令人陶醉。但,随着人渐渐长大,对于他戏剧中那么梦幻的爱情,开始有些怀疑了。
这部电影是人们根据《Romeo and Juliet》的情节幻想出shakespeare的爱情故事。年轻的富家小姐viola与剧院跑龙套的穷作家shakespeare一见钟情,可算是命运的邂逅。但,同样是命运的捉弄,viola要嫁给一个贵族,但,什么都阻挡不住他们俩疯狂而又深刻的爱情,使他们离不开彼此。
其实也就是跟中国戏剧中“私定终身后花园,落难公子中状元”的情节类似的俗套,只不过换个文化背景,中状元也变成了他的戏剧大受欢迎,并且受到英女王的赏识。虽然,最后,viola并没有跟shakespeare在一起,但,他今后的戏剧里,viola是他心目中永远的女主角。
这就是爱情吗?热烈而又那么不顾一切。不知道,因为现在的我们是体会不到这样的爱情的。那时候曾一度认为《Romeo and Juliet》中那些诗句般美丽对白只是种种甜言蜜语,但,是什么让shakespeare写出这样美妙的句子呢?我相信,是爱情。他一定曾有过一段刻骨铭心的爱情。
其实很多人都说,为什么《Romeo and Juliet》会如此深得人心,关键在于他们是在爱情最美的时刻相继死去的,恰好将爱情最美的瞬间给封存住,这,就是所谓的残缺美。我承认,这样的说法不无道理。不过,难道仅仅只是爱情的美妙吗?Romeo与Juliet的悲剧,讽刺就讽刺在,原本juliet想要假自杀的计划失败只是因为一场瘟疫致使信差没将消息送到Romeo那,只是源于一场可笑的阴差阳错。个人觉得,正是这样的情节才使原本俗套的爱情故事变得更加饱满生动。但,如果不是他们之间的感情够深厚,他们又怎会不服命运,又怎会选择殉情?
一直都这么觉得,文人都是感性至极的,他们的灵感来源于生活,这并不是那些只关注如何生存下去的人们所能体会的。他们也是只跟着感觉走的人,只要他们相信的,他们就一定会坚持。譬如爱情。
没有一丝文人气质,像个落魄花花公子的莎士比亚,让人大跌眼镜。生搬硬套近乎恶搞的情节给此片打上了庸俗爱情片的烙印,即便套上莎翁和他的名剧《罗密欧与朱丽叶》的外衣。
在有《拯救大兵瑞恩》、《细细的红线》、《美丽人生》获得奥斯卡最佳影片提名的情况下,最后竟然是这么一部平庸、拙劣的作品获奖,真的无语了,不知道是评委的智商急转直下,还是有什么内幕,这部片拉低了整个小金人的水准。不能忘了这一届还有《楚门的世界》如此经典的影片。
【B】还不错啊,没传言的那么难看,其实真要说最佳影片我觉得与其给大兵不如给美丽人生呢。这届其它的女主提名都没看,但单说格温在这片里表现还算过得去,而且实在是水嫩漂亮优雅的不行啊。就是拍的有点作逼了,最后那段戏中戏真是矫情。
莎翁的博爱可以领会,然而凭此而斩获奥斯卡最佳影片和最佳女主,实在是水分过多。这更多的是欧美文化界向莎翁致敬吧。7
不明白为何能得奥斯卡~~
当年我的确是想不通为什么是她拿奖~~
For god's sake!于是这其实是说莎士比亚和罗密欧的爱情故事?虽然对这个豪华CAST早有心理准备,但是看到RE叔的时候还是被吓了一跳。。。CF叔那个戴珍珠耳环的维米尔造型惊得我抱被翻滚停止不能XD 另,这片子当年肯定被潜了,这么这么这么没谱儿的剧情还能得奥斯卡最佳影片!
这个电影打败拯救大兵瑞恩是显而易见的。情节和艺术。女主其实比男主难演。当爱情束缚于阶层,理想困顿于时代。她只能选择坚强。她和莎翁相遇,她爱他,她更爱他的诗。但结局就和罗密欧与朱丽叶一样无奈,她也许幸运,因为遇到他,因为爱过。她还留下所有的理智,包容和欣慰。但她无可选择,只能默默接受,转身离开。留下他带着使命,继续存续承担。
辗转反侧难以入睡,于是起来找部腐国片最后热热身,没想到看到最后居然把我如此极高泪点的人逼出了几滴老泪,完全唤起了两年前在文学史课上演罗朱片段的珍贵回忆,老套的剧情却营造出极强的古典氛围。“最水影后”?演技这东西绝不是你们这些震撼表演分析帝们可以量化的工具!
莎士比亚的胸大肌?别扯了。
看完123分钟的电影 我好似只度过了23分钟 电影节奏感很妙
这个是怎么拿到当年的奥斯卡的啊,你这让一老一少俩伊莉莎白情何以堪啊费因斯。本阿弗莱克真是好看得不得了,怎么在人群中就那么出挑呢。科林费斯笑死我了,我都不知道达西先生可以演喜剧!女主还是短发造型更好看。故事本身很无趣
【第71届奥斯卡金像奖 最佳影片 最佳女主角 最佳女配角 最佳原创剧本 最佳配乐 最佳艺术指导 最佳服装设计】 电影节奏好棒,两个多小时却像二十多分钟,小辣椒可真美腻。内地翻译片名一直是一绝 莎翁情史 啧啧,比起 恋爱中的莎士比亚 不知高出多少个段位来。By the way,you will never age for me。
果然,不管是国内的还是外国的文学巨匠,他们的感情生活真是丰富,只有体会到感情伤痛的人,才能把伤疤揭露给世人看
这片得奥斯卡真的是个笑话,特别莎士比亚时刻搞得像嗑了药一般亢奋。
灵感来源于激情。
不知道是不是历史上最弱的奥斯卡最佳电影吧
梁山伯与祝英台或罗密欧与朱丽叶
优秀的片子,但是PK掉《拯救大兵》让我心有反感
莎士比亚是天才!!!!编剧你知道中国有个姑娘叫郭敬明吗!!!!
喜欢不起来格温。
其实电影不错,但是获得奥斯卡最佳女主角简直就是开玩笑!!