欢迎安装高清版[一起看]电影APP
大批量生产玻璃产品
(in glass-making) an iron rod used to hold or shape soft glass.
(制玻璃时取熔融玻璃用的)铁杆
(吹制玻璃器皿的)吹管a long tube for blowing glass into a particular shape
给(金属或玻璃)退火to heat metal or glass and allow it to cool slowly, in order to make it stronger or softer
A glory hole is equipment that glass blowers use for re-heating glass to soften it so it can be further worked or to keep it hot enough to avoid cracking during other work like adding handles, feet, lampworking.
While there is no concrete answer, there are several plausible origins of this term. In an old factory, where smoke and dust were everywhere, a 2100° opening would have created an illusion not unlike that seen in paintings of saints and angels where “The Glory” radiated from their heads. A break in the clouds where sunlight passes through is also called a glory hole. However, the term has more recently fallen out of use and the term “Reheating Furnace” is more widely used.
(出处://www.cmog.org/faq/why-it-called-glory-hole)
压平热玻璃或对其进行其他塑形的工具
using a cylindrical or truncated conical one-piece mold with a patterned interior. The mold is open at the top so that glass can be dipped in to create a pattern on the exterior of a gather of glass or on a bubble.
This technique was invented by Roman glassworkers. It was indispensable in glasshouses of the Middle Ages and flourished in Venice. Also known as dip molding, it remains popular today.
a tear collector
枝状大烛台(或灯台)an object with several branches for holding candles or lights
The technique of constructing an object, usually a vessel, by fusing two or more blown glass elements. The process, first practiced in the Islamic world in the Middle Ages, demands great precision because the edges of the adjoining elements must have precisely the same diameter.
Reticello (Italian, “glass with a small network”) A type of blown glass made with canes organized in a crisscross pattern to form a fine net, which may contain tiny air traps.
Murrine, a glassmaking technique, first appeared in the Middle East over 4,000 years ago. The process, which refers to the colorful patterns and abstract images made in a glass cane that are revealed only when the rod is cut into thin cross-sections, was later revived by Venetian glassmakers in Murano during the early 15th century.
a technique that has been used since the sixteenth century in which a series of clear glass rods are fused with a piece of lattimo (milky) or colored glass at the center.
Small amounts of molten glass are added on top of other decorative elements (such as “wings’), then manipulated with tools.
The word used to describe the multifaceted wheel-engraved surface that resembles beaten metal.
submerging glass in water 表层迅速冷却,形成裂纹
(好想去啊!)博物馆的网站也有很多玻璃及玻璃制作相关的资源,特别好。玻璃词典网址如下:
//www.cmog.org/research/glass-dictionary
最近正好在读Geoffrey Blainey的A Short History of the World,里面提到了一些关于玻璃制作历史的内容,正好在这里稍作摘抄。
非常喜欢第一季第八季植物主题Debrah的作品和发言,特地在这里记录一下。
原文如下:
我的作品赞美与花朵截然相反的东西。花朵是经典的美。它一切都很完美:颜色、香味、比例。它是生命的典范。但是土豆拥有强大的力量。在我看来,它代表不同,代表被边缘化的,而这让我个人很有共鸣。因为它的非典型的美和隐喻力,我选择做发芽的土豆。
My piece glamorizes everything that a flower is not. A flower is a classic beauty. It has everything going for it: color, beautiful scent, great proportions. It epitomizes life. But the potato is a powerhouse. To me, it represents otherness and those that have been marginalized and I personally resonate with that them a lot, for myself and for my work. So for its atypical beauty and its metaphorical power, I chose the sprouted potato.
#豆狸推荐# 美哉琉璃:巧匠大比拼 | 真人秀/美国 吹吹吹吹吹 看我的! 十名大师级工匠 一个比一个能吹 玻璃在他们的嘴下 化成一个又一个工艺品 超级美艳 狸狸好想偷一位大师肥家家[偷笑] 想吹啥吹啥 推荐指数:⭐⭐⭐⭐️ 美哉琉璃:巧匠大比拼 | 真人秀/美国 吹吹吹吹吹 看我的! 十名大师级工匠 一个比一个能吹 玻璃在他们的嘴下 化成一个又一个工艺品 超级美艳 狸狸好想偷一位大师肥家家[偷笑] 想吹啥吹啥 推荐指数:⭐⭐⭐⭐️
最喜欢第一名和第三名(那颗会呼吸的肺做得太棒了!),而且真正走到最后的都是专心在这一门手艺上专研多年的人,专注在自己专长上的人不管年纪多大,都太有魅力了!
那个土豆好美丽!!
Netflix 脑洞真大,吹玻璃都能办个真人秀。一集二十分钟简短利落,赏心悦目。不过我真是服了泥锅直男癌了,一个真人秀各族裔都有,最后前四三白男一白女,只不过是因为一个女权主义者赢了(一开始就觉得她的作品有趣),就能把整部 show 套上政治正确的帽子。它们眼中是不是只有白男把任何节目的冠军都得了才不叫政治正确啊?服了。
恕我直言 说政治正确的那几位可能没怎么看过真人秀。从天桥到特效化妆师追了那么多艺术设计类真人秀(政治正确还不流行的时期),你们嘴里政治正确的这类小众群体确实在艺术上更有独到见解,这些另类视角和思维模式 是那些成功白男无法企及的疆域(没错 成功白男的灵感永远都是我美丽的妻子和孩子)所以如果你们不能收回内心的成见的话,就迎接这个更加显著的事实吧 。(Deborah的概念强度和审美能力都吊打第二名)
Alex被淘汰的那个肺简直太棒了,想拥有,希望贵台早日拍出金匠银匠铁匠大比拼
个人还是更倾向于色彩丰富的玻璃作品,对于彩色吹制玻璃的制作是很向往的,但从没有机会实践。希望能多点技法的讲解就更好了。
吹玻璃最棒了
节奏掌控得很好,看的时候感觉自己都烧了起来,担心玻璃碎。Deborah的概念太棒了,通过玻璃传达得也精准。
太短了点,我不客气的以为说政治正确的一定大概是有审美缺陷吧,Debra明显技术成熟还很有灵气好不好
Deborah is the egg!看到后面Deborah讲的话真的让人超感动的,而且她还都很欣赏hot shop里面其他女性。刚开始不懂她脾气怎么这么暴躁,后来就突然明白,女人就是很不容易啊不声音大一点怎么在男人堆里被听到!!! 节目真的蛮好看的,感觉他们都是艺术家了~就是感觉分分钟玻璃就要碎了,担心受怕
我最喜欢alex来着…
很有意思!因为最近要用玻璃材料,就想知道热车间到底可以实现什么样的效果(和需要什么样的条件),像“mental practie”那样地看了这个节目!创作是“构想”和“执行”的结合,最终优胜的作品将二者结合,非常完整地呈现自己的概念,绝不是仅因为符合某种价值观而获胜。与节目也好、与周遭的亲友也好,对“美”或其他有着不同的看法很自然。不过如果大家能藉此思考“为何我会这样想”,也许会对自身身心成长更有益。
吹完玻璃取下来要敲一下,那个声音听着真的好舒爽。还有那个host对作品的每一句评价我都感觉是对艺术的侮辱!Alex的作品真的是那种性冷淡的美。
“吹制玻璃就像人生,什么情况都可能发生。”之前看过下厨、体育类比拼,第一次接触这种艺术类的。特别喜欢美综集创造力和表现力于一体这点。更新:4星改成3星。第4集这个政治正确真的服了,不过这就是个综艺秀,仅此而已,也不能指望太多。看完还是改回4星了。喜欢集泪瓶、大手形状的灯、平衡的泡泡&铁球、粘口香糖的脚和第8集里的每一件作品(微距蒲公英、热带的失望、发芽土豆、盆景花&兰草)最欣赏Debroah和Alexander。不可否认Deborah的想象力和创造力是最强的,但我觉得她更多是靠概念取胜(比如第4集的那个男人子宫)。
So much potential! Looking forward to the second season (if there is a second season.)
创意更甚于工艺。
好看。没有过多的废话的好节目,直接在展现艺术作品和制作创造的过程。看到的制作玻璃艺术品的过程非常酷炫,很享受看到火焰燃烧和艺术家打磨作品的时刻。不仅仅是工艺制品,而是真的让人感受到了艺术家的创造力和想象力,有好几位的作品非常大胆新颖。玻璃工艺制品只是艺术展现的一个方式,节目里能感受到艺术家作品concept和个人生活,性格的连接。每个人的作品都很美,很有趣!还有那些说节目只追求政治正确的人,才是真正被“政治正确”风向所影响而在这里寻求存在感的吧。每一次的胜者的作品的确是更加创新或有更高技术性的,很合理。
留在最后的都是技术过硬的,而且赢的一定是有强烈表达欲望的。声音最想要被听见的人,一定是最难以发声的人。决赛其实就是工匠vs艺术家,主流社会vs边缘化人群。
一集20多分钟,看起来很爽。对决真的精彩,冠军实至名归。黛博拉真的是特别优秀的艺术家。对比英国那个陶艺比赛,这个少了比拼与介绍科普传统基本技艺的环节,对于比赛选手的挖掘也比较少。
一个女人赢得比赛就是政治正确,我看大家是政治不正确看太多了